Но парни самый смак. Мы важно тянем виски

И с помом, и с самим, Но на борт - он английский!

К ним в гости не спешим.

А ночью незаконно

Мы в Англии своей С князьями Альбиона

Знакомим дочерей, И приглашают лорды

На танец наших жен, Мы сами смотрим гордо,

Покуда... смотрим сон.

О боже! Хоть понюшку

Нам Англии отсыпь Ту грязную речушку,

Ту лондонскую хлипь, Задворки, закоулки

И клочья тощих нив... А как там Лорд - Уорден?

А как там наш Пролив?

ЗА ЦЫГАНСКОЙ ЗВЕЗДОЙ Перевод Г. Кружкова

Мохнатый шмель - на душистый хмель, Мотылек - на вьюнок луговой, А цыган идет, куда воля ведет, За своей цыганской звездой!

А цыган идет, куда воля ведет, Куда очи его глядят, За звездой вослед он пройдет весь свет И к подруге придет назад.

От палаток таборных позади К неизвестности впереди (Восход нас ждет на краю земли) Уходи, цыган, уходи!

Полосатый змей - в расщелину скал, Жеребец - на простор степей. А цыганская дочь - за любимым в ночь, По закону крови своей.

Дикий вепрь - в глушь торфяных болот, Цапля серая - в камыши. А цыганская дочь - за любимым в ночь, По родству бродяжьей души.

И вдвоем по тропе, навстречу судьбе, Не гадая, в ад или в рай. Так и надо идти, не страшась пути, Хоть на край земли, хоть за край!

Так вперед! - за цыганской звездой кочевой К синим айсбергам стылых морей, Где искрятся суда от намерзшего льда Под сияньем полярных огней.

Так вперед - за цыганской звездой кочевой До ревущих южных широт, Где свирепая буря, как Божья метла, Океанскую пыль метет.

Так вперед - за цыганской звездой кочевой На закат, где дрожат паруса, И глаза глядят с бесприютной тоской В багровеющие небеса.

Так вперед - за цыганской звездой кочевой На свиданье с зарей, на восток, Где, тиха и нежна, розовеет волна, На рассветный вползая песок.

Дикий сокол взмывает за облака, В дебри леса уходит лось. А мужчина должен подругу искать Исстари так повелось.

Мужчина должен подругу найти Летите, стрелы дорог! Восход нас ждет на краю земли, И земля - вся у наших ног!

САМАЯ СТАРАЯ ПЕСНЯ Перевод М. Фромана

Потому что прежде Евы была Лилит.



29 из 76